Słówo po niemiecku na O

  • Tak, "Oma" to po niemiecku babcia, częste słowo.

  • Tak, "oder" znaczy "albo"; też nazwa rzeki.

  • Tak, "Opa" to dziadek po niemiecku.

  • Tak, "ohne" znaczy "bez". Powszechne słowo.

  • Tak, "Obst" to owoce po niemiecku.

  • Tak, "Ohr" to po niemiecku ucho.

  • Tak, "Ordnung" znaczy porządek. Poprawne.

  • Tak, "oben" znaczy "na górze". Poprawne.

  • Tak, "Onkel" oznacza wujka po niemiecku.

  • Tak, "Oktober" to październik po niemiecku.

  • Tak, "Orange" to pomarańcza (owoc) po niem.

  • Tak, "Ostern" to Wielkanoc po niemiecku.

  • Tak, "Ober" to kelner w języku niemieckim.

  • Tak, "Oktoberfest" to znane niem. święto piwa.

  • Przysłówek "często". Stare germańskie; bardzo powszechne.

  • L.mn. od "Ohr" – uszy. Powszechne słowo codzienne.

  • Niem. "Ort" = miejsce; rzeczownik, zwykle z dużej litery.

  • Kierunek "wschód"; używane też w złożeniach (Ostsee).

  • Przymiotnik "otwarty", też "szczery". Bardzo częsty.

  • Dawny celownik od "Ohr": "dem Ohre". Forma poetycka.

  • Wykrzyknik "Uwaga!". Połudn. Niemcy/Austria; potocznie.

  • Osterrich
  • obwohl
  • Otto
  • Ostrich
  • offnen
  • Octoberfest
  • Oster
  • ordung
  • Ohm
  • orangen
  • ostsee
  • Osten
  • Okay
  • ofen
  • ornung
  • ode
  • oase
  • order
  • Orangensaft
  • olaf
  • often
  • Opfer
  • Oil
  • Open
  • oh nein
  • organisieren
  • Ohn
  • Olive
  • oval
  • old
  • oasen
  • Oppa
  • Oliven
  • oberst
  • otter
  • Osterriech
  • osterisch
  • Onion
  • Otton
  • olo
  • Obersdorf
  • oberfuhrer
  • Opera
  • Only
  • omelette
  • ole
  • Own
  • Over
  • osteriech
  • omma
  • ohrringe
  • Ohme
  • offentlich
  • Oberstdorf
  • Oberschule
  • oh mein gott
  • ohh
  • Ofnen
  • Offnung
  • off
  • Oel
  • ochne
  • Obstgarten
  • Oberschlesien
  • Oberschleisen
  • Oberhausen
  • obere

Słowa na liście Słówo po niemiecku na O pochodzą od graczy gry słownej Państwa Miasta.